Reçel Ustası
Bakır tencerede düşük ısıyla kıvam; küçük kavanozlar tadı saklar.
Nar tepecikleri, bakır teraziler ve el işi ürünler; ince bir ray boyunca dizilen küçük duraklar.
Bakır tencerede düşük ısıyla kıvam; küçük kavanozlar tadı saklar.
Nar motifli dokumalar; doğal iplik ve sıcak renk geçişleri.
Taze sıkım, peltemsi yoğunluk ve közde sos: üç tat çizgisi kısa bir yürüyüşte buluşuyor.
Üç farklı tur için bilet şeritleri: sabah bağ ziyareti, öğle pazar gezisi ve akşam ışık rotası.
Hasat hikâyeleri ve tanelerin ayrımı. Kısa yokuş, rahat ayakkabı önerilir.
Fener şeridi ve sahne ışıkları; foto için en sıcak tonlar gün batımında.
Tezgâhlar düz çizgi yerine “çark” etrafında konumlanır: üç durak, nazik bir dönüş animasyonu.
Kart yerine details kullanır: her paket açıldığında mini rota ve tek foto görünür.
Reçel, kuruyemiş ve nar kabuğu şerbeti; üç köşeli düzende kısa notlar.
Taze, köz ve baharat tonları; dalgalı bir çizgi üzerinde akıcı iz bırakır.
Taze sıkımda yeşil kabuk kokusu; köz sosunda karamelize alt tonlar belirgin.
Ustaların kısa özgeçmişleri; yuvarlak çerçeveli iki foto ve rozetler.
Terazi kefelerini kalibre eder; ince işçilik ve sabit denge.
Nar motifini farklı atkı-çözgü oranlarıyla canlandırır.
Sabah kurulumu, öğlen kalabalığı ve akşam toparlama; nar tonlu ipek şerit üzerinde işaretlenir.
Tatlı, tuzlu, köz: çapraz bir bölücü boyunca örnek eşleşmeler; üç küçük görsel.
Meydan, tadım ve çıkış için üç yön; oklar ritmik salınımla ziyaretçiyi yönlendirir.
Güneş batıya eğilirken çarşı içinden meydan çıkışına uzanan uzun rota: kalabalığın ritmi ve durakların kokusu.
Tur meydanın batı kapısından başlar; ilk yüz metrede taş döşeme daralır. Bu bölümde gezici tezgâhlar sıklıkla mola verir; görevli, akışı sağ şeritten yönlendirir. Nar kabuğunun hafif buruk kokusu, fener şeridiyle birleşince foto meraklıları için ideal bir fon oluşur.
İkinci parçada el dokuması sokağına sapılır. Burada tezgahtarlar motiflerin hikâyesini anlatır: hangi atkı-çözgü oranının kabuk çizgisine benzediğini, neden bakır tonların gece ışığında daha sıcak göründüğünü. Dar alanda kısa duraklar yapılır; bebek arabaları için kenar şeridi boş bırakılır.
Son düzlüğe çıkıldığında kalabalık yükselir; tadım kuyruklarının sol başından yaklaşmak akışı hızlandırır. Güneş, bando provasının üstüne düşerken karamelize bir koku yayılır. Final tabelası görünür görünmez, anonslar kısalır ve yürüyüş hızı artar.
Reçel, kuruyemiş ve nar sosu için saklama, taşıma ve eşleştirme tüyoları: metin ağırlıklı rehber, iki raf görseliyle.
Uzun yolculuklar için 200 g kavanoz idealdir; ısı değişimleri tat dengesini etkiler. Kavanozu dik taşımak ve güneşten uzak tutmak, kristallenmeyi azaltır. Kök notalara sahip köz sosu ise küçük cam şişede daha dengeli yaşlanır.
Kuruyemiş karışımlarında tuz kullanılmadığı için öğle saatlerinde tazeliği yüksektir. Eve dönüşte karışımı hava almayan bir kavanoza almak aromayı korur; nar tanesiyle servis edildiğinde tatlı-tuzlu karşıtlığı belirginleşir.
Tezgahtar ve ziyaretçi için ortak dil: açık etiket, tartı kalibrasyonu ve iade adımları.
Etik alışveriş, şeffaf fiyatlandırma ile başlar. Birim fiyatın (g/₼) etikette görünür olması, porsiyon karşılaştırmasını kolaylaştırır. Bakır terazilerde kalibrasyon günlük yapılır; ağırlık taşlarının yüzeyi kuru ve temiz tutulur.
Üründe sorun fark ederseniz tezgahtan anında değişim isteyin; mümkün değilse iade formu talep edin. Festival boyunca iade noktaları meydan girişinde işaretlenir. Kısmi tüketimde tadım miktarı düşülerek çözüm üretilir.
Sabah/öğle/akşam turlarında karşılaşılan yaygın hatalar ve pratik çözümler; ziyaretçiden gelen örneklerle.